2016-11-27 阅读次数:
虽说阅读是一个十分私人的事情,不过,阅读量尚浅的读者还是不免会参考一些资深读者的阅读书单。作为一名翻译大师,朱生豪先生的书单想必一定具有参考价值,今天,一起看看先生的书单长什么样?
两部字典:《牛津词典》和《英汉四用词典》
为了躲避战火而栖身夫人宋清如常熟老家时,朱生豪随身所带除了牛津版的莎翁全集,就是两部词典——一部是《牛津词典》,一部是世界书局出版的《英汉四用词典》。在世界书局工作时,他曾在书信中简单记述一天的时间安排,其中就有:“七点半起床,八点钟到局,十二点半吃饭,下午一点钟到局;办公时间除了尽每天的本分之外,便偷出时间来翻译,查字典……”
朱生豪1933年从杭州之江大学毕业后,经当时上海世界书局英文部副主任林汉达面试,在此谋得的第一份生计,正是编词典。他在战时随身携带的《英汉四用词典》,其实是自己参与编纂的,所谓“四用”即求解、作文、文法及辨义。
上一篇: 丁世忠表示奥运热潮为安踏发展奠定基础